
Пропускают ученики знаки препинания, и нарушается понимание предложения. Неизвестно, как прочесть написанное: то ли с паузой, где должна быть запятая, то ли на одном дыхании.
В давние времена вообще не использовали знаки препинания, писали сплошным текстом, только когда уставали, ставили точку или крестик.
Очерк Елены Перехвальской «А всё началось с точки» адресован юным читателям, в нём речь идёт об истории возникновения и развития знаков препинания в русском языке и их роли в передаче смысла и ясности письменной речи.
Обычная ситуация: шестиклассник Данила получает двойку за диктант из-за ошибок в пунктуации. Его обида и вопрос: «И кому эти запятые да двоеточия нужны, и кто их только выдумал!» становятся отправной точкой для автора, чтобы через диалог ввести читателя в экскурс по истории языка.
Раньше отсутствие знаков препинания и раздельного написания слов делало текст совершенно нечитаемым. Например в древнерусской рукописи XI века «всё писалось подряд». Создавалось впечатление сплошной массы букв. Но даже маленькая точка – первый и самый простой знак препинания – помогала выделить важные моменты, как, например, в «Житии св. Кондрата». 23 марта отмечается день памяти мученика Кондрата. Дата не является переходящей, отмечается православной церковью ежегодно в один и тот же день

Глаголица и Кириллица. Две славянские азбуки, созданные в IX веке
Путь от одинокой точки до сложной системы знаков препинания был долгим и многоэтапным. Сначала смазанная точка превратилась в запятую, а потом пришло время для появления точки с запятой, вопросительного и восклицательного знаков, скобок, двоеточия и, наконец, тире и многоточия. Важным моментом является появление книгопечатания. Огромную роль в упорядочивании правил пунктуации сыграли Иван Фёдоров, Ломоносов и Карамзин.
Любой ученик должен понимать важность пунктуационной грамотности. Финальная фраза очерка «А всё началось с точки» лаконично показывает, как из малого рождается великое.
Е. Перехвальская
А всё началось с точки
Мой сосед, теперь уже шестиклассник, Данила что-то нос повесил — двойку ему поставили за диктант.
— Подумаешь, — бубнит он обиженно, — запятую перед «что» забыл, и «Коля» написал с маленькой буквы. И еще там, где этот несчастный Коля что-то говорит, кавычки не поставил. И кому эти запятые да двоеточия нужны, и кто их только выдумал!
— Раньше их не было.
— Вот счастье-то! — завидует Данила. — Пиши себе да и все.
— Ну, конечно, — соглашаюсь я. — Только как бы тебе понравилось, если бы ты получил от своего друга ну вот такое, например, письмо:
— Чего-то непонятно, — чешет затылок Данила.
— Вот и нашим предкам было непонятно. Значит, чтобы написать всё ясно и понятно, одних букв мало, надо что-то ещё.
— Знаки препинания! — радуется Данила.
— И знаки препинания, и слова надо раздельно писать, и заглавные буквы изобрести. Сначала ничего этого не было. В Вавилоне глиняные таблички сначала линовали как школьные тетрадки — в клеточку, а потом писали в каждой клеточке по букве. А в Египте начало глав, а иногда и фраз писали красной краской, мы до сих пор говорим: «красная строка».
На Руси сначала писали всё подряд. Вот посмотри, как выглядит отрывок из рукописи XI века «Житие Кондрата».

Страница из «Жития св. Кондрата», документ XI века
Ничего не понять, правда? И буквы непривычные, старинные, N — это на самом деле Н, а это И, а вовсе не наоборот. Да ещё попадаются такие, каких ты никогда не видел: вот Ѫ, например, эта буква называется «юс большой» и читается как У. Но даже не буквы самое трудное, вот попробуй, расположи слова по порядку в строчку, да ещё так, чтобы каждое слово не склеивалось со следующим, а стояло особняком, как мы сейчас привыкли. Что тогда получится? «Кондратъ рече: «Блаженъ есть мѫжъ иже не шьстова въ съвѣтъ нечьстивыихъ».
Теперь уже хоть и не всё понятно, но уже много можно разобрать. Значит, главная трудность — из-за того, что слова писались вместе и знаков препинания не ставили. Что же всё-таки значит наш отрывок? Если я тебе подскажу, что «иже» на старом языке означает «который», то ты, наверно, и сам догадаешься, что написано что-то вроде: «Кондрат изрек: «Правилен тот человек, который не путешествовал, не ездил в земли некрещеных, нехристиан».
— Но ведь тут есть один знак, — покачал головой Данила, — тут стоит точка.
— Правильно, переписчики чувствовали, что надо как-то выделить важные места, и ставили в таких случаях точки. А вот в Остромировом евангелии XI века — это самый древний на Руси памятник письма — вместо точек везде проставлены крестики. Но конечно, точка — самый первый на свете знак препинания.
Древние русичи ставили её всюду — вместо запятой, и вместо двоеточия: иногда отделяли друг от друга слова... Точка и сейчас один из самых важных знаков препинания.
— И самый хороший! — закричал Данила. — Её сразу понятно, где ставить. Закончил мысль — и точка!
— А потом произошло вот что. Книги, как ты знаешь, переписывали в те времена от руки. Одни переписчики ставили точку круглую, как и полагается, у других она получалась смазанная, хвостатая, совсем как наша запятая. Это произошло приблизительно в пятнадцатом веке. Сначала запятая была как бы разновидностью точки, но скоро их начали различать. Точка осталась в конце предложения, а запятую стали ставить при однородных членах, перед «что», перед «а» и везде, где нужно было сделать понятной мысль. Помнишь историю про царя и его приказ: «Казнить нельзя помиловать». Там все решала одна запятая. Иногда точку с запятой ставили вместе, запятую — внизу, точку — повыше.
— Точка с запятой... — наморщив лоб, стал вспоминать Данила, — употребляется для...
— Для отделения самостоятельных частей, — подсказала я. — Но это сейчас. А раньше они обозначали вопрос. Вот как тогда писали: «ГДѢ; КОГДА;»
Через сто лет, в шестнадцатом веке, на Руси появилось книгопечатание. Книг стало больше, и если каждый переписчик ставил знаки препинания, как хотел, то для печатных книг понадобились более точные правила. И вот русский первопечатник Иван Фёдоров ввёл новые знаки — так в наших книгах появились вопросительный, восклицательный знаки и скобки. Иван Фёдоров хотел, чтобы его книги были всем понятны, чтобы мысль была ясной, недаром он по нескольку раз проверял набор и во всех его книгах, начиная с самой первой — это был «Апостол», вышедший в 1564 году, нет ни одной опечатки.
Иван Федоров не сам придумал эти новые знаки, их ещё раньше ввёл в обиход венецианский печатник Альд Мануций. Но очень скоро «иностранцы» прижились в наших книгах. О них как о русских знаках пишет в «Российской грамматике» Михаил Васильевич Ломоносов. Скобки он называет «вместительный знак», а ? — «удивительный знак, который по удивлении поставляется».
С восемнадцатого века в России стали бурно развиваться науки, значит, и язык должен был стать точнее. И вот из двух точек составили новый знак — двоеточие. Оно было призвано указывать примеры, стоять перед перечислением, особенно после слов «как-то», «а именно».
— И ещё, если кто-нибудь говорит, — подсказал Данила, — после всяких «Он сказал».
— При прямой речи двоеточие стали ставить не сразу, а только в конце XVIII века. Тогда к нему присоединились кавычки. В это же время великий русский писатель Николай Михайлович Карамзин ввёл в употребление ещё один знак — тире.
— Получается, тире — самый молодой из всех знаков препинания, — сказал Данила.
— Нет. Самый молодой из них — многоточие. Впервые о нем упоминается только в 1831 году в «Русской грамматике» Александра Христофоровича Востокова.
Вот сколько столетий прошло, пока люди не придумали знаки препинания, которые делают ясной и понятной нашу мысль.
— Без них было бы трудно жить, — согласился Данила.
Он открыл «Сказки» Пушкина и сразу же увидел на странице многих из своих новых друзей:
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка —
Белка песенки поёт,
Да орешки всё грызет,
А орешки не простые:
Все скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд...
А всё началось с точки.
Литература
- Иванова Ю. История книги страница за страницей. — М.: Настя и Никита, 2023.
- Житие св. Кондрата. — XI в. / Российская национальная библиотека (РНБ)
- Перехвальская Е. А всё началось с точки / Костёр. — 1984. — № 6.
- Степаненко Е.А. Буквы, слова, книги. История письменности. — М.: Альпина Паблишер, 2024.
Сведения об авторах
Елена Всеволодовна Перехвальская (родилась в 1954 году) — российский лингвист, окончила филологический факультет ЛГУ, доктор филологических наук, профессор.