Top.Mail.Ru
Жил ли на самом деле «Гадкий утенок»?
Круг чтения

«Писатели всё выдумывают в своих книгах», — заявляют одни. «Наоборот, они лишь описывают то, что видели или слышали», — возражают другие.

Конечно, не правы ни те, ни эти. Истина находится где-то посредине. Да, материал для своих произведений писатели берут из жизни. И, как говорят в таких случаях, преломляют его через своё творческое воображение, — то есть что-то додумывают, а что-то выдумывают. Но делают это с одной целью — чтобы полнее выразить те мысли, идеи, образы, которые навеяны на них жизнью. Нет произведений, выдуманных от начала до конца. Даже если это сказки...

В самом деле: вот герой одной из самых популярных сказок Андерсена «Гадкий утёнок». Жил он на самом деле или был выдуман писателем?

— Ну, конечно, выдуман!— ответите вы. — Разве может какой-то утёнок стать прототипом литературного героя, да ещё сказочного?!

Но не торопитесь с ответом.

Вы знаете, где находится остров Фюн? Между Ютландским полуостровом и островом Зеландия, на котором расположена столица Дании — Копенгаген. И есть на этом острове небольшой городок Оденсе, лежащий в одной из котловин среди низких холмов.

В этом-то городке, в самом начале прошлого века, 2 апреля 1805 хода, у башмачника Ганса Андерсена и его жены прачки Анны-Марии родился сын, которого назвали Хансом-Кристианом.

Семья жила бедно, в постоянной нужде, еле сводя концы с концами.

Отец Ханса считал себя неудачником, ремесло своё — случайным, а потому не любил его. Длинными зимними вечерами он предпочитал читать вслух басни Лафонтена, пьесы Шекспира, сказки «Тысяча и одной ночи», комедии датского драматурга Гольберга.

Маленькому Гансу очень нравилось, когда отец читал басни или сказки, они производили на ребёнка неизгладимое впечатление, скрашивали бедность и серость жизни.

Но удары судьбы, сыпавшиеся на родителей Ханса-Кристиана, отзывались и на нём. Мальчик рос замкнутым, нелюдимым. Он резко отличался от всех своих сверстников — и тем, что был не по возрасту длинным, неуклюжим, слишком худощавым, некрасивым, и тем, что вёл себя не так, как другие ребята.

Голова его вечно была полна детских мечтаний и фантазий, и порою он даже не замечал окружавшей его нищеты. Он как бы жил в другом мире — прекрасном мире грёз и сказок. Однако ни сверстники, ни многие взрослые не понимали этого и частенько смеялись над мальчиком.

Когда Ханс-Кристиан пошёл в школу, ему стало ещё труднее. Во время перемен он испуганно хватался за руку учителя, чтобы сорванцы мальчишки, гурьбой носившиеся по коридору или двору, не сбили его с ног.

Он пытался завести друзей, рассказывая им всякие необыкновенные истории, но мальчишки ещё с большей жестокостью высмеивали его.

После смерти отца (Хансу-Кристиану было тогда девять лет) нужда особенно крепко взяла в свои цепкие объятия прачку Анну-Марию и её сына. И юный фантазёр-мечтатель стал ещё упорнее сторониться людей.

Увлечённый театром (в котором, правда, Ханс был один-единственный раз), он пишет стихотворную трагедию «Абор и Эльвира» и читает ее соседям. Те ехидно высмеивают его, а потом замечают, что-де он уже большой, чтобы заниматься такими глупостями. Взялся бы лучше за какую-нибудь работу.

Мать тоже хочет, чтобы Ханс-Кристиан научился ремеслу портного. Сын решительно отказывается. Один знакомый расклейщик афиш устроил его статистом в столичную театральную труппу на время её выступлений в Оденсе. Колдовской, чарующий мир театра открыл ненадолго свои потайные двери перед Гансом. И он решил раз навсегда, что уедет из этого злосчастного городка. В столицу. В Копенгаген. Чтобы стать там актёром!

Но пока приходится идти работать. Сперва на табачной фабрике, потом — на суконной. Но и здесь застенчивому, нелюдимому мальчику приходится терпеть насмешки, как и в школе.

Наконец четырнадцатилетний Ханс-Кристиан навсегда уезжает из Оденсе в Копенгаген — навстречу новым невероятным трудностям и лишениям, оскорблениям и издёвкам, навстречу первым настоящим творческим радостям и первым литературным успехам, навстречу своей всемирной славе...

Ничего вам это не напоминает? К примеру, его же сказку «Гадкий утёнок»?

Прочтите её заново. Вдумайтесь в то, о чём повествует она, какие чувства и мысли выражает, что таится в ней между строчками. И вы поймёте, что это не просто бесхитростная сказочка для детей, написанная великим датчанином в минуту творческого вдохновения. Это — документ большой выразительной силы, в котором есть и горечь, и раздумья, и воспоминания почти сорокалетнего уже писателя о его нелёгком детстве («Гадкий утёнок» был написан в 1843 году), и тонкая издевка над теми, кто ему прочил место в сумасшедшем доме.

Оказывается, и сказки могут быть автобиографичными! И волновать именно жизненностью, достоверностью мыслей и переживаний, вложенных в фантастические образы.

Вот вы листаете «Гадкого утёнка» и читаете в первых же абзацах:

«...Наконец треснула скорлупа самого большого яйца. «Пи-и! Пи-и!»— и вывалился огромный безобразный птенец. Утка оглядела его.

— Вот так верзила!—крякнула она. — И ничуть не похож на остальных...»

Чувствуете, о чём речь?

А помните, как утка-мама представляет своих утят обитателям

птичьего двора, в том числе старой знатной утке испанской породы?

«Утята поклонились и крякнули, но другие утки только оглядывали их и говорили громко:

— Ну вот, ещё целая орава! Будто нас мало было! А один-то какой безобразный! Нет, этого мы не примем!

И одна утка мгновенно подскочила и клюнула утенка в затылок.

— Не трогай его! — сказала утка-мать.— Что он вам сделал? Ведь он никому не мешает.

— Так-то так, но очень уж он велик, да и чудной какой-то!—заметила утка-забияка. — Надо ему задать хорошую трёпку!..»

Сколько клевали Андерсена в детстве, сколько раз ему задавали трёпку только потому, что он был «чудной какой-то»!

А старая утка испанской породы — и именно потому такая жирная,— увидев утят, воскликнула:

«Славные у тебя детки!.. Все очень милы, кроме одного... Этот не удался! Хорошо бы его переделать». (Сколько раз пытались переделать и юного Андерсена, только, к счастью, из этого ничего не вышло.)

«...бедного, безобразного утёнка,— читаем дальше в сказке, — того, что вылупился позже других, обитатели птичьего двора клевали, толкали и осыпали насмешками решительно все — и утки и куры».

Индюк во гневе чуть не растоптал утёнка, родные братья и сёстры сердито кричали на него:  «Хоть бы тебя кошка утащила, урод несчастный!», утки клевали его, куры щипали, а девушка, что кормила домашнюю птицу, толкала утёнка ногой...

Вы читаете сказку строка за строкой, и за каждой из них вместо несчастного «гадкого утёнка» перед вашим мысленным взором встаёт сам Андерсен — с его несчастным, исклёванным, исщипанным, истолканным детством.

Вспомните еще один эпизод. Убежав с птичника (как Андерсен из Оденсе), утёнок попадает в избушку, где жила старушка и обожаемые ею кот и курица. Господином в доме был кот, а госпожою курица, и оба всегда говорили: «Мы и весь свет!» Себя они считали половиной всего света, причём лучшей его половиной. (Как тут не вспомнить спесивых особ из высшего общества и литературных кругов Копенгагена, где Андерсен пробивал себе дорогу к славе.) Утёнку же (как и Андерсену в Копенгагене) казалось, что на этот счёт можно быть и другого мнения. Курица, однако, этого не потерпела. (Ещё бы!)

«— Умеешь ты нести яйца? — спросила она утёнка.

— Нет.

— Так и держи язык на зубами!»

Андерсен не умел делать то, что ему навязывали. А то, к чему его влекло (литературное творчество),— вызывало насмешки, раздражение, непонимание.

«— Ну, конечно, ты совсем рехнулся! Спроси кота, он умнее всех, кого я знаю, нравится ли ему плавать и нырять?..

— Не понять вам меня! — сказал утёнок.

— Если уж нам не понять, так кто же тебя поймёт? Может ты хочешь быть умней и кота и хозяйки, не говоря уж обо мне?..»

Сколько иронии вложил Андерсен в эти слова! Утёнок был умней и кота и хозяйки, и потому непонятен им, как и сам писатель был и умнее, и талантливее, и благороднее многих литературных авторитетов того времени, но слышал от них неизменно одно:

«— Умеешь ты выгибать спину, мурлыкать и пускать искры?

— Нет.

— Так и не суйся со своим мнением, когда говорят те, кто умнее тебя...»

Переделать лебедя в заурядную утку — это было девизом воинствующего мещанства.

Но вот после долгих и трудных лет Ханс-Кристиан Андерсен стал наконец крупнейшим писателем с мировым именем.

«И теперь он был уже не безобразной темно-серой птицей, а лебедем!» — читаем мы.

И следом за этим идут мудрые, исполненные глубокого смысла слова:

«Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца».

«Теперь он был рад, что перенёс столько горя: он лучше мог оценить своё счастье и всю красоту, что его окружала... И старые лебеди склонили перед ним головы».

А среди них — такие «лебеди», как великий английский писатель Чарльз Диккенс, как немецкий поэт Генрих Гейне, писатель Шамиссо и многие другие.

«А он совсем смутился и спрятал голову под крыло... Он был невыразимо счастлив... Он помнил то время, когда все его презирали и преследовали. И вот крылья его зашумели, стройная шея выпрямилась, а из груди вырвался ликующий крик:

— Мог ли я мечтать о таком счастье, когда был всего лишь гадким утёнком!»

Этой многозначительной, выстраданной всей жизнью писателя фразой, которая в Дании давно уже стала крылатой, и кончается сказка «Гадкий утёнок» — одна из лучших в творчестве Андерсена.

Сила большинства его сказок — в правде, в той великой правде, источником которой служит не бескрылое фантазёрство, а живая жизнь со всеми её горестями и радостями, потерями и находками, с её борьбой.

Правда эта пропущена через сердце писателя; едва ли не в каждую сказку он вложил частичку самого себя.

Как заметил один писатель, знаток датской литературы, «Соловей» из одноимённой сказки — это сам Андерсен, и стройный оловянный солдатик — тоже Андерсен, и даже Дюймовочка, плывущая по ручью на оторвавшемся листке,— опять-таки Андерсен. Удивительные порою формы принимает у писателя желание рассказать о самом себе. То есть о своих мыслях и чувствах, переживаниях и наблюдениях.

Кто из героев жил на самом деле, а кто был выдуман писателем, поэтом?..

Да, на этот слишком прямолинейный вопрос поистине очень, очень нелегко ответить.

 

Литература

  1. Брауде Л.Ю. Жизнь и творчество Ханса Кристиана Андерсена. - Л., 2001.
  2. Важдаев В. Ханс Кристиан Андерсен. Очерк жизни и творчества. - М., Детгиз, 1999.
  3. Муравьева И.И. Ханс Кристиан Андерсен. - М.: Молодая гвардия, 2002.
  4. Сашонко В. Жил ли на самом деле «Гадкий утенок»?// Искорка. - 1968. - №3.
  5. Трофимов А.А. Сын башмачника: Роман их Жизни Андерсена. - М.: Терра-Книжный клуб, Книжный клуб Книговек, 2004.
Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.
Согласен