
Жизнь татарского поэта Габдуллы Тукая была короткой и полной лишений. Всего 26 лет дала ему судьба.
Среди тех, кто оставил яркий след и ушёл молодым, были Михаил Лермонтов, Семён Надсон, Николай Добролюбов, Дмитрий Писарев, Вильгельм Гауф.
Габдулла Тукай оставил много замечательных стихотворений: гражданские и лирические, весёлые и светлые детские стихи. При жизни поэта, ещё до революции, его произведения были изданы 55 раз, а общий тираж — 110 тысяч экземпляров. После революции на татарском языке произведения Тукая издавались 90 раз, тиражом 800 тысяч экземпляров, на русском языке выходили 27 раз, тиражом более полумиллиона, на языках других народов нашей страны — 15 раз, 80-тысячным тиражом.
Печатались сборники стихов и сказок Тукая с прекрасным предисловием знатока и переводчика поэта — Семёна Липкина. Зазвучав на разных языках, Тукай прочно вошёл в сердца людей. Творчеству поэта посвящены монографии, статьи, воспоминания, очерки. На театральных подмостках ставятся спектакли «Шурале», «Заколдованный мальчик», «Водяная», созданные по сказкам писателя.
Есть на земле дорогие сердцу каждого, священные места. У Пушкина — Михайловское, у Толстого — Ясная Поляна, у Некрасова — Карабиха. Внешне они ничем не примечательные, обыкновенные уголки земли. Но одно их название вызывает столько ассоциаций, картин и переживаний! Попробуйте вычеркнуть их из истории и культуры. Как обеднели, осиротели бы души!
Родина поэта... На этом крохотном клочке земли он заново воссоздал и расцветил поэтической кистью духовный мир своего народа. Одно из таких притягательных для татарского народа мест — Кырлай. Это — живой островок памяти.
Может быть, для того, чтобы Тукай стал Тукаем, нужен был именно Кырлай, с красотой его природы, с его простором, песнями? В Кырлае сохранился дом крестьянина Сагди, давший тепло и приют маленькому Тукаю.
Осенью 1907 года в редакцию газеты пришёл человек небольшого роста, узкий в плечах, с лицом, не познавшим ещё бритву. Это был Тукай, который сумел за 7-8 лет творческой жизни стать первым поэтом, выразителем дум и чаяний татарского народа.
Родился он 27 апреля 1886 года в деревне Кушлауч. Ребёнку не было и полугода, когда умер его отец. Пяти лет он остался без матери. Некоторое время Габдулла жил в многодетной семье своего деда по матери. Затем его отправили в Казань, чтобы пристроить в какую-нибудь семью.
На Сенном базаре стоит крестьянская телега, а на ней, опустив голову, сидит пятилетний мальчик. Ямщик, подобно торговцу, приманивающему покупателей, покрикивает: «Отдаю на содержание ребёнка. Кто возьмёт?» Так началась жизнь мальчика «в людях».
Казань оставила в памяти будущего поэта светлые воспоминания, ведь он попал в семью трудолюбивых людей — сапожника и тюбетейщицы из Ново-Татарской слободы. Однако безмятежная жизнь мальчика оказалась недолгой. Из-за болезни добрых благодетелей он вернулся к деду, и снова начались хлопоты в поисках «родителей». В этот раз Габдулла оказывается в семье крестьянина Сагди из села Курлай. Впоследствии Тукай посвятил этой деревне немало поэтических строк, в том числе знаменитую поэму «Шурале».
Сторона эта лесная вечно в памяти жива.
Бархатистым одеялом расстилается трава.
Часто на траве лежал я и глядел на небеса.
Грозной ратью мне казались беспредельные леса.
Перевод С. Липкина
Окрестности Курлая, утопающего в зелени, красочны: сосновый лес, долины и луга с цветами — всё это воспитывало чувство красоты, любви к родной природе в душе одарённого мальчика. На фоне величавой природы резко бросались в глаза нищета и жалкое существование крестьян. За два года, проведенных в Курлае, Тукай преуспел во многом: переступил порог школы, приобщился к книге, полюбил прекрасные произведения устного народного творчества.
...Конец 1895 года. Восемнадцать дней санного пути — и Габдулла оказался в Уральске, куда его затребовала тётя, бывшая замужем за купцом. И в Уральске жизнь будущего поэта пошла среди людей труда, людей обездоленных: через год его вместе с другими двумя сиротами поместили в нижний «чёрный» этаж, где обитали слуги купца. А через пять лет после смерти «благодетеля» он был целиком предоставлен самому себе.
Медресе, мусульманская школа, которую стал посещать Тукай, дала некоторые знания любознательному подростку. Три года он посещал русский класс при медресе, научился читать и писать по-русски, начал овладевать русской речью, стал читать Пушкина и Лермонтова. В Уральске по примеру разных хрестоматий и сборников он начинает собирать народные песни. В кругу младших учеников (шакирдов) юноша увлекательно рассказывал сказки, переиначивая их и сопровождая песнями. Татарская поэзия и русская литература воспитывали эстетический вкус Габдуллы, пробуждали его творческие силы, подготавливало его к поэтической деятельности.
Тукай пробовал свои силы на литературном поприще, но первое печатное стихотворение («Сон мужика») датируется 1905 годом. О чём же писал и как писал молодой поэт? О всеобщей радости, вызванной первой революцией. О весне, под которой подразумевал ту весну, которую принес с собой 1905 год:
Льды горами по рекам плывут, плывут.
Птицы в небе высоком поют, поют.
О, творец, нам побольше таких минут.
Пусть земля наша будет жива теперь!
Перевод В. Звягинцевой
О мужике, у которого нет ничего, кроме клячи, стоимостью всего в три рубля, покосившейся избы, пустой клети и заросшего сорняком поля. О родном языке в статьях и в стихотворении «Родной язык».
Родной язык — святой язык, отца и матери язык,
Как ты прекрасен! Целый мир в твоём богатстве я постиг!
Перевод С. Липкина
В поэме-сказке «Шурале» (1907) поэт создал образ умного бесстрашного джигита, победившего лесного духа шурале (лешего). Поэма не является стихотворным переложением народной сказки-легенды. В каждой строке произведения видна социальная действительность, прославлена мощь и мудрость народа, способного победить тёмные силы, обрекающие его на нищету и страдания.
Замечательной страницей в творческой биографии Тукай является его творчество для детей. До него не было у татар детской литературы как таковой. Были лишь короткие очерки о явлениях природы, сказки, включённые в хрестоматии, и несколько сборников переводных басен.
Основоположником татарской детской литературы был Тукай. Поэмы «Шурале», «Коза и баран», «Водяная», «Кисонька», полсотни стихотворений, около ста переводных басен в прозе — это было создано им за пять-семь лет. Начал выходить специальный детский журнал «Ак юл» («Светлый путь»). Его собственное безрадостное детство привело к желанию видеть подрастающее поколение счастливым. «Ведь дети, — говорил он,— будущее нации, это им предстоит перестроить общество так, чтобы народ жил счастливо».
Тукай составил две хрестоматии по татарской литературе для чтения в школе и в предисловиях к ним дал методические указания. В них главенствуют темы любви к труду и свободе. Одно его стихотворение так и называется: «Труд». Поэт, призывая детей к трудолюбию, обращает их внимание на солнце, которое с рассвета до ночи согревает землю своими лучами.
Дитя, когда пример возьмёшь у солнечных лучей,
Настанет час — ты заблестишь, как солнце, меж людей.
Перевод С. Липкина
Во многих стихотворениях Тукай осуждает неволю, угнетение, старается привить своим читателям чувство радости и стремление к свободе. В стихотворении «Фатима и соловей» девочка говорит соловью, печально забившемуся в уголок клетки:
Соловей! Открыла дверцу я тебе.
Ты на воле о моей молись судьбе.
Будь свободен и в зелёный лес лети.
Соловьят своих на воле ты расти.
Перевод С. Обрадовича
В предисловии к одной из своих хрестоматий поэт написал, что всегда стремился подарить детям «поэтический букет, составленный из самых красивых цветов», воспитывая их на лучших образцах литературы. Он избегал дидактизма и морализаторства. В стихотворении «Забавный ученик» он писал:
— Ну давай, Акбай, учиться! Сядь, дружок, на хвостик свой!
Смело стой на задних лапках! Чур, не падать, прямо стой!
— Ах, зачем меня ты мучишь! Я совсем ещё щенок!
Мне всего недель двенадцать... Не хочу учить урок!
Отпусти меня, не надо! Прогуляться я хочу.
На лугах на мягкой травке, поваляться я хочу,
— Глупый пёсик! Нужно к делу приучиться с малых лет,
Ремеслом не овладеешь, если будешь стар и сед.
Перевод Р. Морана
Используя образы природы, мира животных и народные предания и легенды, Тукай просто и доступно знакомил маленьких читателей с нормами морали. Он хотел научить ребёнка, как вести себя дома и в обществе, рассказывал интересные факты из минералогии, астрономии, биологии, зоологии и географии. Его интересовало многое из всего того, что занимает детское воображение: земля, солнце, луна, осень, зима, весна, лето, утро, дождь, соловей, бабочка, ласточка, лошадь, коза, кошка, собака. Большое количество стихотворений Тукай посвятил природе, картинам татарской деревни.
Произведения, написанные Тукаем для детей, реалистичны, конкретны, сюжетны, лиричны. Короткие, динамичные строки легче понимаются и запоминаются детьми, воспитывают в них чувство ритма. В каждую стихотворную строку поэт укладывал законченную синтаксическую фразу. Он писал свои произведения на том языке, на котором создавались сказки татарского народа, стремился к предельной простоте, ясности и красочности языка.
За короткий период своей жизни Тукай написал около ста стихов, шесть сказок, переводы произведений Пушкина, Лермонтова, Никитина, Майкова, Плещеева, Сурикова и других русских поэтов. Не прошло и двух лет со дня опубликования первого стихотворения Тукая, как к его голосу, идущему из Уральска, стали прислушиваться везде, где только можно было услышать татарскую речь. Тукай переехал в Казань осенью 1907 года. Здесь он писал острые политические статьи, меткие рецензии, автобиографические очерки, рассказы. В 1911 — 1912 годах посетил Астрахань, Уфу, Петербург. Поездки обогатили его впечатлениями, но внезапная болезнь приковала его к больничной койке. Смертельно больной поэт писал статьи, стихи, руководил сатирическим журналом «Ялт-йолт». За час до кончины он посмотрел корректуру стихотворений.
В апреле 1913 года его не стало. Смерть поэта отозвалась болью в сердцах людей во всех частях огромной России, куда только докатилось имя Тукая. Похороны безвременно погибшего поэта превратились в многотысячную демонстрацию.
Габдулла Тукай
Ребёнок и мотылёк
Ребёнок:
Мотылёк, как же так?
Не пойму я никак!
Целый день ты летал
И совсем не устал,
Расскажи, как живёшь,
Что ты ешь, что ты пьёшь,
Где твой мир, где твой дом.
Расскажи обо всём.
Мотылёк:
Я живу на лугах,
И в садах, и в лесах,
Я летаю весь день
В голубых небесах.
Солнца ласковый свет
Озаряет мой кров.
Мне еда и питьё —
Ароматы цветов.
Но живу я недолго —
Не более дня.
Будь же добрым со мной
И не трогай меня!
Четыре времени года
Кончилось время
Снега и льда.
Берег реки
Затопляет вода.
День удлиняется,
Ночь убывает.
Как это время,
Скажи, называют?
Поля опустели,
И ливни — рекою.
А это, скажи мне,
Время какое?
Тучные нивы.
Солнце печёт.
Пот по усталым
Лицам течёт.
В поле — жнецы,
В поле — косцы.
Прошу, объясни,
Что это за дни?
Река подо льдом,
Всё бело кругом,
Метелица вьётся...
Как время зовётся?
Перевод В. Лунина
Литература
- Абдрахманов Ф. Литературное наследие Тукая / Детская литература. — 1940. — № 11-12.
- Нуруллин И. «Целый мир в твоём богатстве я постиг…» / Детская литература. — 1971. — № 7.
- Тукай Г. Четыре времени года / Мурзилка. — 1986. — № 6.
- Хакым С. Тукай-Кырлай / Детская литература. — 1975. — № 8.